Překlad "беше облечена" v Čeština


Jak používat "беше облечена" ve větách:

Беше облечена в рокля с шарки и носеше кръгла, плоска шапчица без козирка, със закачен къс воал на нея.
Byla oblečená v kartounových šatech a klobouček se síťkou, jako v nějakém filmu ze 40. let. Vedle ní stál na zemi malý kufřík.
Така ли беше облечена тя в нощта на убийството?
Byla tu noc, kdy se střílelo, oblečena takto?
И мен не ме впечатли, но беше облечена перфектно.
Mně se taky nelíbila, ale měla pohádkové šaty.
Булката беше облечена в традиционното девствено бяло, както и Мелиш.
Nevìsta byla v tradièní bílé symbolizující neposkvrnìnost, stejnì tak i Mellish.
Без палто, беше облечена с червена рокля.
Byla bez kabátu. V červených šatech.
Мама си отиде, беше облечена официално и замина с един мъж с кола.
Maminka odešla. Byla celá vymóděná a nasedla do auta s nějakým pánem.
В кой филм балетът танцуваше така, а певицата беше облечена с кожа?
Jak sbor takhle tančí... se zpěvákem ve zvířecím kožichu?
Сигурна ли си, че Флоранс Найтингал беше облечена така?
Jsi si jistá, že to je to co měla Florence Nightingale na sobě?
Джени Мари, беше облечена с едни дънки.
Jenna Marie, napsala ty Daisy Dukes.
Беше облечена с палто, раздуло се и натежало от водата.
Měla na sobě přiléhavý kožený kabát... ztěžklý vodou.
Казва се Челси и беше облечена нормално.
Jmenuje se Chelsea a byla oblečená normálně.
Първата сцена беше облечена в снежно бяло.
Dobře, v první scéně je oblečená jako Sněhurka.
Тя беше облечена в тези стари синьо бели дрехи.
Měla oblečené takové staré modrobílé šaty.
Рейчъл беше облечена като Бритни Спиърс и бях възбуден.
Rachel Berry byla oblečená jako Britney Spears, - a já byl nadržený.
Затова ли Рейчъл беше облечена така?
Proto měla Rachel na sobě ten nevhodný oděv?
Беше на партито "Междузвездни войни", Битката за Вселената И ти беше облечена като Оби-Уан Кеноби.
Byl to Star Trek versus Star Wars Battle for the Universe Party... a byla jsi oblečená jako Obi-Wan Kenobi.
"Бонбонената" Шърли беше облечена с моряшки костюм.
Shirley "Lízátko" na sobě měla námořnický obleček.
Тя беше облечена, в бляскавото рокля без ръкави.
Měla nové náušnice, třpytivou róbu bez rukávů.
Беше облечена, като Пепеляшка на петия си рожден ден.
Byla na ní ona na 5. narozeninách v šatech Popelky.
Помниш ли онова видео, където беше облечена като гърлскаут, не ме интересува какво причиняваха тези курабийки, исках...
Chlape, pamatuješ si na ten videoklip, kde se převlíkla za tu sexy skautku? Je mi jedno, kolik ty sušenky stojí. Prodal bych levou...
Беше облечена с Пенделтън каре и кубинки.
Měla silonovou košili a vysoký boty.
Чувствам се като Бранда от 90210 когато тя беше облечена като сервитьорка от 50те.
Připadám si jak Brenda z 90210, když nosila v Peach Pitu zástěru z 50. let.
Беше облечена много по-различно - сексапилно и косата й беше розова.
Byla oblečená nezvykle... vyzývavě a měla růžové vlasy.
Сега беше облечена по различен начин, и косата й беше по-къса, откакто я помня.
Tentokrát se vyfintila vlasy měla mnohem kratší, než jak jak si je pamatoval.
Беше облечена в черно, висока, обикновена бяла жена
Byla v černém. Byla asi takhle vysoká. Prostě běloška.
Беше облечена с него на снимката.
Je to ta samá, kterou měla oblečenou na té fotce, vzpomínáš?
Просто, когато я намерихме, беше облечена да излиза.
Proč? No, když jsme ji našli, byla oblečená do společnosti.
Тя не беше облечена така когато тя си тръгна.
Když odcházela, tohle na sobě neměla.
Беше облечена като шаферка или нещо такова.
Byla vystrojená jako družička nebo tak.
Бетани имаше руса коса, и беше облечена точно като Алисън.
Bethany měla blond vlasy a byla oblečená stejně jako Alison.
Беше облечена така сякаш е част от някакво лудо селско семейство.
Podle oblečení nás napadlo, že je z té Polkovic rodiny vidláků.
И днес беше облечена с онази рокля, с ципа отпред.
Jo a dneska na sobě měla šaty se zipem vpředu.
Тя беше облечена в стилен костюм и имаше някои сладки балони в ръката си.
Měla na sobě elegantní oblek a měl nějaké roztomilé balónky v ruce.
А жената беше облечена в багреница и червено, украсена със злато, драгоценни камъни и бисери; в ръка си държеше златна чаша, пълна с гнусотии и нечистота от блудството й;
4 Ta žena byla oděna purpurem a šarlatem a ozdobena zlatem, drahokamy a perlami; v ruce držela zlatý pohár, plný ohavností a nečistoty svého smilství,
1.3366150856018s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?